Web Analytics Made Easy - Statcounter
به نقل از «ایران اکونومیست»
2024-04-30@21:01:30 GMT

زبان فارسی به یک طرح کلی نیاز دارد

تاریخ انتشار: ۱۸ شهریور ۱۴۰۱ | کد خبر: ۳۵۹۶۷۴۸۲

زبان فارسی به یک طرح کلی نیاز دارد

اسماعیل آذر بر این باور است که برای بهبود وضع زبان فارسی باید یک طرح کلی مشخص شود و در عین حال از آسیب تعدد مدیریت در این حوزه می‌گوید.

این پژوهشگر و مدرس دانشگاه در گفت‌وگو با ایران اکونومیست دربارۀ آثار و چالش‌های انتخاب مدیران برای مراکز و مؤسسه‌های دانشگاهی و دولتی فعال در زمینۀ ادبیات و زبان فارسی اظهار کرد: ما باید برای همۀ کارهای‌مان از جمله زبان فارسی، نقشۀ راه داشته باشیم.

بیشتر بخوانید: اخباری که در وبسایت منتشر نمی‌شوند!

باید بدانیم می‌خواهیم چه کنیم، در کجا قرار داریم و قرار است به کجا برویم؟ برای ترمیم و بهبود وضعیت زبان فارسی چه طرح‌ها، پروژه‌ها و کارهایی را باید صورت دهیم. در ابتدا، این باید ترسیم شود و به‌صورت یک خط کشیده شود و بدانیم ما در کجای این خط هستیم و می‌خواهیم به کجای این خط برسیم؟

او افزود: همچنین باید بدانیم چگونه قرار است این راه را بپیماییم. اگر این خط ترسیم نشود و طرح کلی برای بهبود وضع زبان فارسی مشخص نشود، زحماتی که کشیده می‌شود، فرجام مشخصی نخواهد داشت.

اسماعیل آذر در عین حال گفت: از نظر قانونی، مسئول زبان فارسی اکنون وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ست. البته، این را هم باید بگویم که وزیر کنونی توجه خاصی به زبان فارسی دارند، ولی پیشنهاد من برای کل کشور است. همه دارند کاری در این زمینه انجام می‌دهند اما مسیر مشخصی ندارند.

او ادامه داد: برای مثال، نمایندگان فرهنگی از کشور ما به کشورهای دیگر اعزام می‌شوند. آیا این افراد تخصص لازم را دارند؟ دربارۀ زبان فارسی می‌دانند؟ دربارۀ زبان کشور مقصد می‌دانند؟ حداقل یکی‌دو زبان می‌دانند؟ تحصیل‌کردۀ حوزۀ فرهنگ هستند؟ نقشۀ راه برای این کار دارند؟ این‌ها می‌روند، چه می‌کنند؟ اغلب در روز یا مناسبت‌های خاص اقداماتی انجام می‌دهند. هیچ‌وقت برنامۀ کلی ندارند. برای شخصیت‌هایی که توسط وزارت علوم برای آموزش زبان فارسی اعزام می‌شوند، معمولاً نقشۀ راه وجود ندارند. این‌ها نمی‌دانند نفر قبلی که در همان کشور بوده، تا کجا پیش رفته یا چه کاری انجام داده است تا همان راه را پیش ببرند. یک نفر اعزام می‌شود و براساس اینکه به کدام کشور برود، می‌رود و برمی‌گردد و هیچ اتفاقی هم نمی‌افتد.

آذر همچنین بیان کرد: یعنی اگر این افراد اعزام نشوند و دولت این هزینه را نکند، هیج اتفاقی نمی‌افتد. فقط بودجۀ آن به درد دیگر مشکلات می‌خورد و شاید بتواند گره‌های دیگری را باز کند.

او سپس با بیان این‌که ما باید مدیران زبان فارسی را از میان کسانی انتخاب کنیم که تخصص تام و کمال دارند، گفت: آن‌ها باید حداقل از مشاهیر باشند. بنابراین، نظام کلی این کار باید تصویب و تصحیح شود. باید از افراد اعزامی خواسته شود تا در مدت زمان مأموریت‌شان کارهای مشخصی را انجام دهند و یک بخش نیز باید کار آنها را بررسی و ایرادهای‌شان را یادآوری کند و نکات مثبت و منفی آن‍ها را جمع بزند. تمام این کارها باید با برنامه باشد.

اسماعیل آذر در ادامه اظهار کرد: من در جایی ننشستم که مدیران را ارزیابی کنم. من راهی را می‌گویم که اگر نباشد، کمابیش همه در بیراهه گرفتارند.

او در پایان با بیان این‌که ما باید یک حوزۀ دانشوری از استادان تراز اول زبان فارسی و باتجربه بنا کنیم گفت: این حوزۀ دانشی زبان فارسی باید نقشۀ راه را طراحی کند تا بقیه براساس آن پیش بروند. چراکه تعدد مدیریت‌ها می‌تواند خسران به بار بیاورد. چون نهادها زحمت می‌کشند اما هیچ‌وقت نمی‌بینید نقشۀ راهی را دنبال کنند و بخشی فعالیت‌های آنها را بررسی کند و نقطه‌های ضعف‌شان را برطرف کند تا به مقصدی که می‌خواهند برسند.

 

منبع: خبرگزاری ایسنا برچسب ها: اسماعیل آذر ، آثار و چالش‌های انتخاب مدیران برای ادبیات ، زبان فارسی

منبع: ایران اکونومیست

کلیدواژه: اسماعیل آذر زبان فارسی اسماعیل آذر زبان فارسی نقشۀ راه

درخواست حذف خبر:

«خبربان» یک خبرخوان هوشمند و خودکار است و این خبر را به‌طور اتوماتیک از وبسایت iraneconomist.com دریافت کرده‌است، لذا منبع این خبر، وبسایت «ایران اکونومیست» بوده و سایت «خبربان» مسئولیتی در قبال محتوای آن ندارد. چنانچه درخواست حذف این خبر را دارید، کد ۳۵۹۶۷۴۸۲ را به همراه موضوع به شماره ۱۰۰۰۱۵۷۰ پیامک فرمایید. لطفاً در صورتی‌که در مورد این خبر، نظر یا سئوالی دارید، با منبع خبر (اینجا) ارتباط برقرار نمایید.

با استناد به ماده ۷۴ قانون تجارت الکترونیک مصوب ۱۳۸۲/۱۰/۱۷ مجلس شورای اسلامی و با عنایت به اینکه سایت «خبربان» مصداق بستر مبادلات الکترونیکی متنی، صوتی و تصویر است، مسئولیت نقض حقوق تصریح شده مولفان در قانون فوق از قبیل تکثیر، اجرا و توزیع و یا هر گونه محتوی خلاف قوانین کشور ایران بر عهده منبع خبر و کاربران است.

خبر بعدی:

برج آزادی رنگ و بوی خلیج فارسی گرفت (عکس)

به گزارش صدای ایران از آنا، به همین مناسبت برج آزادی تهران با استفاده از ویدئو مپینگ (نورپردازی سه بعدی) به طرح‌های افتخارآفرین خلیج‌فارس مزین شد.

دیگر خبرها

  • دستاوردسازی خیالی اسرائیل درباره رامین یکتاپرست ؛ کسی که یک فاحشه‌خانه را در آلمان اداره می‌کرد | یکتاپرست وابسته به سپاه بود؟
  • دستاوردسازی خیالی اسرائیل و رسانه‌هایش درباره رامین یکتاپرست
  • توانایی زبان فارسی در گرو این است كه زبان علم باقی بماند
  • رسانه‌های خارجی جنبش دانشجویی آمریکا را وارونه سازی می‌کنند
  • مرکز رصد فرهنگی کشور: ۶۵ درصد از مردم در خانه دیوان حافظ دارند
  • تجارت خاموش گلرنگ با «افعی تهران» در شبکه‌های فارسی زبان خارج از کشور +عکس
  • یک درگذشت، خبرهایی از حج و پخش ۳ سریال جدید از تلویزیون
  • برج آزادی رنگ و بوی خلیج فارسی گرفت (عکس)
  • رونمایی از آهنگ خلیج‌فارس به ۲ زبان فارسی و عربی در اراک
  • شکست سکوت رسانه‌های فارسی زبان در برابر اعتراضات دانشجویان آمریکا